كلمات إنجليزية ذات أصول عربية(تاريخ الكلمة)
1.(Vizier):
انتقلت عام 1562 من اللغة التركية ( vezir)و تعني في التركية مستشار التي أخذتها من الكلمة العربية وزير.
2. (lingua franca) :
كان دخولها عام 1678 عن طريق اللغة الفرنسيةمرورا بالإسبانية و الإغريقية . و كان العرب يطلقون على كلمة (الفرنجة ) و اللسان الإفرنجي على كل الغرب و اللغات الغربية إبان الحروب الصيبية .
( كانت اللغة الفرنسية هي اللغة البارزة في الغرب أيام الحملات الصليبية و التي استفادت منها الإنجليزية)
3. (Cipher) :
دخلت هذه المفردة عام 1399للإنجليزية عن طريق اللغة الأتينية في العصور الوسطى(cifra)من العربية (sifr) تعني لا شئ (zero) .
4. (barbary):
دخلت للإنجليزية حوالي عام 1300 من اللغة الفرنسية القديمة من الكلمة العربية (barbar) ,(berber) التي كان العرب يطلقها على سكان أفريقيا الشمالية الذين يقطنون بعد مصر.
5.( Eblis):
كلمة انجليزية من كلمة(Iblis) و تعني إبليس في العربية , يعتقد انها انتقلت عن طريق الإغريقية(Diablos) مرورا بالسريانية التي حذفت الجزئية (Di)لتصبح ablos.
6. (Farsi):
1878,الغة الفارسية الحديثة من الكلمة العربية فارس (pars)و العرب أبدلت P إلي ف. و هي إيران الآن له أصول فارسية و تعتمد على المفردات العربية.
7.(Algebra):
عام 1551 من اللغة اللاتينية (في العصور الوسطى ) من كلمة الجبر العربية (إعادة لم شمل الأجزاء المكسورة)أما في الحساب فقد أستخدمها الرياضي البغدادي المسلم (أبو جعفر محمد بن موسى الخوارزمي) كعنوان لأطروحته المشهورة (كتاب الجبر و المقابلة) و هي قواعد علم التكامل .و التي قدمت الأرقام العربية للغرب.
8. (Islam) :
دخل هذا المصطلح عام 1818 ليعني الأسلام الدين الذي أوحي لمحمد ( عليه الصلاة و السلام ). تم اعتماد مفردةIslamic عام 1791 ,’Muhammadism المحمدية عام 1614 .
9. (Azure) :
دخلت في حوالي عام 1325 من الفرنسية القديمة azur و هي مقطع من كلمة (lapis lazuli )lazaward أحجار الازورد و العربية أخذتها من الفارسية lajward يقال أنها أسم لمنطقة في تركستان يؤخذ منه هذا الحجر.
10. (sine) :
مصطاح رياضيات (رياضي) وجد في الإنجليزية من 1593 قادماً من اللاتينية sinus الذي يعني طية جيب , منحنى , وجد في للغة اللاتينية إبان العصور الوسطى 1150 ترجمة للمصطلح الرياضي العربي الجيب أي الوتر .
11.(syrup)
1392 قادمة من الفرنسية القديمة siropo في القرن الثالث عشر الميلادي , ربما انها مأخوذة من اللغة الإيطالية siroppo , و كل الكلمتين مشتقة من الكامة العربية (شراب) .
12. ( Satin) :
1369من اللغة الفرنسية القديمة satin في القرن الرابع عشر الميلادي من العربية atlas التي ربما أخذها العرب من اسم مدينة Zaitune الصينية التي كانت بمثابة ميناء في العصور الوسطى و التي يعتقد أنها هي مدينة Tsinkiang الواقعة في إقليم Fukien جنوب الصين .
13. ( assassins) :
1531 الفرنسية من العربية الحشاشين hashishiyy و هي طائفة من الشيعة الإسماعيلية اشتهرت في العصور الوسطى إبان الحروب الصليبية بالاغتيالات لخصومها السياسيين و تنفيذ عملياتهم بعد أن يتعاطوا الحشيش .